In french, more than that, bride has two translations: Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Eu li que bride and groom pode.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Bride and groom e fiancé and fiancée. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Existem duas formas de falar noiva em inglês: Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?