Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
In french, more than that, bride has two translations: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Bride and groom e fiancé and fiancée. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Eu li que bride and groom pode. Existem duas formas de falar noiva em inglês: