Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Eu li que bride and groom pode. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bride and groom e fiancé and fiancée.
In french, more than that, bride has two translations: Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?