Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Eu li que bride and groom pode. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Existem duas formas de falar noiva em inglês: Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. In french, more than that, bride has two translations:
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Bride and groom e fiancé and fiancée.