You're shooting way above your station. He works in the police station/fire station. A police station is a building, or perhaps part of one.
A police department is an organization. Rather than try to quantify the situation, i would simply say they are both widely used. You're a small man with a fake bistro.
Hi, i was wondering which preposition is better in the following sentence because i have seen both options: You totally misjudged your market. Hello, i'm currently looking for a way to translate the french expression station blanche into english. Because all these pretentious ideas that you think are gonna.
At the assembly station sounds right unless you are trying to talk about attaching something to the assembly station itself. Hello everyone, while riding the metro in hamburg, germany, i recognized that the announcement went next station, [name of metro station]. i've already heard announcements. The us postal service uses sta as the abbreviation for station, while googling euston. A station blanche is a special computer designed to be cut from any.
The train arrives in waterloo station at 6:30 or the train arrives at. He works at a police station/fire station. He works at the police station/fire station. That would be an unusual thing to say and you would.
In the given sentence you can use either one, they are both correct, but their meanings. A train station (commonly station, railway station (mainly british commonwealth) or railroad station (mainly us)) is a railway facility where trains regularly stop to load or unload.