各级军衔的英文翻译? 有道翻译里中校翻成lieutenant colonel 但是colonel是翻译成陆军上校的;上尉直接被翻译成lieutenant等等…国际上有没有正… 显示全部 关注者 394 被浏览 【1】各国都有的正式军衔 general就是四星上将、lieutenant general是三星中奖,major general是二星少将(没有mayor general)。 【ps】东方国家体系不完全对等英美制的情况 使用colonel. 因为,肯德基的创始人哈兰德·桑德斯 harland sanders,在1935年,由于对肯塔基州出色的餐饮贡献,被当时的州长,授予“肯塔基州上校 kentucky colonel”的荣誉称号。 所以,美国人也叫这.
集团军:army 军:corps 师:division 旅:brigade 团:regiment *大队:group(一般是团旅级,不含日韩语中的“大队”) 营:battalion(含日韩语中的“大队”) *中. 各级军衔的英文翻译? 有道翻译里中校翻成lieutenant colonel 但是colonel是翻译成陆军上校的;上尉直接被翻译成lieutenant等等…国际上有没有正… 显示全部 关注者 394 被浏览