Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: In french, more than that, bride has two translations: Eu li que bride and groom pode.
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bride and groom e fiancé and fiancée. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.