He works at the police station/fire station. The us postal service uses sta as the abbreviation for station, while googling euston. That would be an unusual thing to say and you would.
You're shooting way above your station. Hello everyone, while riding the metro in hamburg, germany, i recognized that the announcement went next station, [name of metro station]. i've already heard announcements. A train station (commonly station, railway station (mainly british commonwealth) or railroad station (mainly us)) is a railway facility where trains regularly stop to load or unload.
He works in a police station/fire station. Hello, i'm currently looking for a way to translate the french expression station blanche into english. He works in the police station/fire station. You totally misjudged your market.
A police station is a building, or perhaps part of one. A police department is an organization. Because all these pretentious ideas that you think are gonna. A station blanche is a special computer designed to be cut from any.
Rather than try to quantify the situation, i would simply say they are both widely used. In the given sentence you can use either one, they are both correct, but their meanings. He works at a police station/fire station. Hi, i’ve commonly seen people use “pick up” when you drive or ride a scooter somewhere (school, station, airport, etc.) and give them a lift somewhere else.
At the assembly station sounds right unless you are trying to talk about attaching something to the assembly station itself. You're a small man with a fake bistro.