这就是语言“ 归化 ”的问题: 粤语里习惯在对人的称谓语种添加“阿字”做语气助词;比如:阿爸,阿妈、阿哥、阿公等。 sir用在英语非贵族头衔称谓时是不加人名或职务等限. (r)] 美 [sɚ] 词性:名词 例句:excuse me sir, but would you mind telling me what sort of car that. Yes只有 “是” 的意思,而“yes,sir”是 “是的,长官” 是士兵对长官说的。 sir 读音:英 [sɜː (r)] 美 [sɜːr] 释义:先生,长官。 语法:sir的基本意思是“先生”,是对男士的一种尊称,多用于长者、上级或.
香港人sir字的用法是否有文法錯誤? 在香港,大家普遍把男警察或是男教師稱為 xx sir 如陳sir,鍾sir 但是 不應該把sir與姓氏位置調換(如 sir william)才是文法正… 显示全部 关注者 47 被浏览