Shall we say what is the destination or where is the destination? Pour et vers sont des prépositions, pas des adverbes. Hi all, i´d like to know what´s the difference between the verbs arrive and reach a destination and which preposition i must use with them.
In other words a pole might say this. Even before they leave, migrants tend to have taken on some of the characteristics of the population at destination, but they can never completely lose some which. Next is the final destination, which sounds odd to me.
From where to where. context: Shanghai subway uses chinese and english billingual for announcement. My friend asked me where the train station. I'm really puzzled about the questions with the word destination.
In polish, our destination might be referred to as place or spot. For the last stop of a line service, it announces: Say a tourist guide is talking. Hello, i wonder how i can describe in english the situation when travelling to a destination someone was told to change and use a different means of transport as track was.
The astronaut is travelling to a secret. Pour indique le but final de la destination, tandis que vers donne une direction. Hope to get any answer very soon.