Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Bride and groom e fiancé and fiancée.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Eu li que bride and groom pode. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).