Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Eu li que bride and groom pode. In french, more than that, bride has two translations:
Bride and groom e fiancé and fiancée. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Existem duas formas de falar noiva em inglês:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.