Confira as 100 frases em inglês mais comuns no cotidiano entre falantes nativos, em várias situações, com pronúncia e tradução, para você também aprender como utilizar na. Alguien podría decirme por qué se usa la expresión you are fired para decir que estás despedido. Being fired happens at the moment the person declares.
What pavlina said is true. Como dizer pedir demissão em inglês? I agree that there are contexts where it works but it sounds odd if you are referring to a single occurrence of being fired.
Terry decided not to do anything to get even. I'm not one to hurt people. 2. An instant after the starting gun was fired, the runners started to run. Que yo sepa esa no es la traducción.
Obviously, terry was fired and now he is out of a job. A expressão get fired up ou be fired up = ficar/estar muito exaltado, empolgado, motivado, etc. To get fired is more colloquial to be fired is more neutral to be let go is what you would say to a potential employer when they ask why you left that job. Qual a melhor expressão pra dizer que alguém se demitiu?
I'm fired up to learn english because the hints are fantastic! She was hired by me ex: To be fired usually not due to self fault (i.e financial instability of the company or reorganization of management levels) and fired = to lose one's job definitely. I fired him because he is not a good employee.