Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Existem duas formas de falar noiva em inglês: Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Eu li que bride and groom pode. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. In french, more than that, bride has two translations:
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?