Eu li que bride and groom pode. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Existem duas formas de falar noiva em inglês:
In french, more than that, bride has two translations: Bride and groom e fiancé and fiancée. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?