Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Bride and groom e fiancé and fiancée. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Eu li que bride and groom pode. Existem duas formas de falar noiva em inglês: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.