Eu li que bride and groom pode. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Bride and groom e fiancé and fiancée. In french, more than that, bride has two translations: Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.