Fire是什么? 最近发现了一个很有意思的概念,fire,即financial independence retire early ,其中包含两个重要的部分:一个是财务独立或者说财务自由,另一个则是提早退休。 大概的意. Fire in the hole 这句话最早来源于矿工,用来提醒他们的工友炸药已经填装好了。 最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的。 Ingen utdelning på v85 i kväll heller.
Jag är inte så insatt och spontant hade jag tänkt, en portfölj av aktier med utdelningar. Fire的可数词义: ①火灾,指具体的火灾事件。 a big fire一场大火 a fire at a apartment公寓. Fire的不可数词义: 火/燃烧,抽象概念。 例如:playing with fire is very dangerous.
Hur lång tid tar det? Vad rekommenderas att investera ens livskapital i om man funderar på fire ? Fire at will随意开火,at will就是随着意志,自己的想法。at就是在at this point ,只是will呢,因为是量子态,at来at去都at不上,。所以是不是挺随意的。?at will就是凭你愿意。 fire at will 其实. Går det att bli ekonomiskt fri och jobba mindre.
On fire的常用意思有以下这些: on fire字面意思是“着火了”,比如小孩子在讥讽说谎的人时会说下面这句押韵的话:liar, liar, pants on fire. Jag har definitivt ingen förmögenhet men ingen i min närhet vet vad jag har, ingen på. De flesta i fire har ju lite pengar och det brukar var vara att vara rätt anonym om pengar.