Sí, hay una sutil diferencia. It's snowy puede ser un indicador de que afuera hay nieve y no. Snowcapped는 더 장엄하고 경외심을 불러일으키는 의미를 가지고 있는 반면, snowy는 더.
그래서 눈이 실제로 올 때는 it's snowing이라고 하고, 밖에 눈이 쌓여 있지만 눈이 오는. It's snowy는 일반적으로 밖에 눈이 쌓여 있다는 말이기는 하지만, 그 순간에 눈이 내리고 있다는 뜻은 아니에요. Snowed と snowy はどちらも雪に関連していますが、意味と用途が異なります。 snowed は、雪が降って地面に積もった過去の特定のイベントを説明するために使用される過去形の動詞.
Snowcapped는 snowy보다 적은 양의 눈을 의미하며, 이는 더 많은 양의 눈을 의미합니다. It's snowing significa que en ese momento está nevando, es decir, de forma continuada. Snowy 눈으로 덮여 있거나 눈으로 특징 지어지는 것을 의미하며 종종 겨울 장면, 동물 또는 풍경을 묘사하는 데 사용됩니다. Thus, it's best to use it's snowing when snow is.
Learn how to use the comparative “snowier” and superlative “snowiest” with example sentences and differences. はい、微妙にニュアンスが違います。 「it's snowing」は、現在雪が降っている、つまり現在進行形であることを意味します。 「it's snowy」は、大まかに言えば外に雪が積もっているとい. Snowy significa cubierto de nieve o caracterizado por nieve, a menudo se usa para describir escenas, animales o paisajes invernales.