future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Eu li que bride and groom pode.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Bride and groom e fiancé and fiancée.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.