Terry decided not to do anything to get even. An instant after the starting gun was fired, the runners started to run. Eu sei que é correta a forma.
Que yo sepa esa no es la traducción. Como dizer pedir demissão em inglês? Alguien podría decirme por qué se usa la expresión you are fired para decir que estás despedido.
Qual a melhor expressão pra dizer que alguém se demitiu? Hired para contratação/ admissão fired para demissão ex: Being fired happens at the moment the person declares. What pavlina said is true.
I'm not one to hurt people. 2. She was hired by me ex: A expressão get fired up ou be fired up = ficar/estar muito exaltado, empolgado, motivado, etc. Obviously, terry was fired and now he is out of a job.
Confira as 100 frases em inglês mais comuns no cotidiano entre falantes nativos, em várias situações, com pronúncia e tradução, para você também aprender como utilizar na. To be fired usually not due to self fault (i.e financial instability of the company or reorganization of management levels) and fired = to lose one's job definitely. To get fired is more colloquial to be fired is more neutral to be let go is what you would say to a potential employer when they ask why you left that job. I fired him because he is not a good employee.