Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: In french, more than that, bride has two translations: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Bride and groom e fiancé and fiancée. Eu li que bride and groom pode.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Existem duas formas de falar noiva em inglês: