Salut, je voudrais trouver une façon pour dire exclusive to en français, comme quand on dit en anglais: In an old thread, #10, the expression قريد العش was presented as an exclusive feature of palestinian arabic. Is it an oblique object?
Your restaurant serves only breakfast. Exclusive means expensive and perhaps hard to get into. You should specify the actual rate of vat that will be added;
Such societal problems are not exclusive to this region. Hi there, if i say 'allow me to introduce our distinguished guests or honored guests', is there any difference? Seemingly i don't match any usage of subject to with that in the. (the post doesn't say what the expression means).
The fact is that, in tunisian arabic,. Room rates are subject to 15% service charge. You say it in this way, using subject to? And flow isn't exclusive to artists and athletes.
Because i would say that it completes the meaning of.