You should specify the actual rate of vat that will be added; You say it in this way, using subject to? Hi there, if i say 'allow me to introduce our distinguished guests or honored guests', is there any difference?
In an old thread, #10, the expression قريد العش was presented as an exclusive feature of palestinian arabic. The above prices are exclusive of 25% vat (value added tax) which will be shown on invoices. Room rates are subject to 15% service charge.
Because i would say that it completes the meaning of. Is it an oblique object? Exclusive means expensive and perhaps hard to get into. (the post doesn't say what the expression means).
And flow isn't exclusive to artists and athletes. Seemingly i don't match any usage of subject to with that in the. Your restaurant serves only breakfast. Salut, je voudrais trouver une façon pour dire exclusive to en français, comme quand on dit en anglais:
Such societal problems are not exclusive to this region.