Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? In french, more than that, bride has two translations:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Existem duas formas de falar noiva em inglês: Eu li que bride and groom pode.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: