Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Bride and groom e fiancé and fiancée. Eu li que bride and groom pode. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? In french, more than that, bride has two translations: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: