Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Bride and groom e fiancé and fiancée.
In french, more than that, bride has two translations: Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Eu li que bride and groom pode.