Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Existem duas formas de falar noiva em inglês: Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). In french, more than that, bride has two translations:
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Bride and groom e fiancé and fiancée.
Eu li que bride and groom pode. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?