Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Bride and groom e fiancé and fiancée. Eu li que bride and groom pode. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: In french, more than that, bride has two translations: