Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. In french, more than that, bride has two translations:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Existem duas formas de falar noiva em inglês:
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Eu li que bride and groom pode. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Bonjour à vous tous, dans cette phrase :