Existem duas formas de falar noiva em inglês: Eu li que bride and groom pode. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. In french, more than that, bride has two translations: Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.